martes, 24 de julio de 2018

Cielo nocturno con heridas de fuego

Cielo nocturno con heridas de fuego
Ocean Vuong

Vaso Roto publica, en edición bilingüe, el poemario Cielo nocturno con heridas de fuego, de Ocean Vuong, autor que ha revolucionado el panorama poético anglosajón al convertirse en uno de los autores más jóvenes en obtener el prestigioso galardón T. S. Eliot.


Las estrellas, heridas por las que se escapan las balas en el cielo nocturno, se convierten en este poemario en los testigos silenciosos de un mundo plagado de violencia. La guerra de Vietnam, la historia reciente de Estados Unidos, la homofobia y la mitología grecolatina, elementos que, a simple vista, podrían parecer equívocos, se hermanan en este libro a través del hilo invisible de la violencia, de la que Ocean es presa, víctima y superviviente.

Con una candidez derivada de la musicalidad oriental y que se apoya en la intrahistoria del ciclo troyano, Vuong aborda con una delicada valentía, los fantasmas de su historia: ser hijo de una mujer de guerra, analfabeta y profundamente sensible; los traumas paternos; el exilio y la homofobia del país que le dio refugio, y en el que se vio forzado a ocultar uno de los rasgos más íntimos de su ser.
Tierno y radical, erudito y desgarrador, Cielo nocturno con heridas de fuego es la obra prima de un autor que ha conmocionado el panorama poético de Estados Unidos, con una obra que es a la vez canto y denuncia.
Traducido a seis idiomas y considerado libro del año por The New York Times, The Guardian y Huffington Post, entre otros, Cielo nocturno con heridas de fuego, llega a las librerías de España con vocación de conmocionar.


Ocean Vuong:
Nacido en Saigon (Vietnam), el poeta y editor Ocean Vuong creció en Hartford, Connecticut y es desde Estados Unidos donde desarrolla toda su labor poética.
Como persona que debe emigrar con apenas dos años y como obstinado defensor de los derechos LGBT, sus poemas ofrecen un profundo acercamiento a temas como el deseo, la pérdida y la transformación.
Vuong es autor además de los poemarios No (2013) y Burning, seleccionado por la American Library Association.
Ha obtenido las becas de la Fundación Saltonsatll para las Artes y la beca Ruth y Dorothy Sargent Rosenberg y ha recibido, entre otros, los siguientes galardones: Premio de la Academia de Poetas Americanos, Premio Stanley Kunitz de Poesía Joven, el Premio Pushcart y el Premio Whiting.
Su trabajo ha sido traducido al hindi, coreano, ruso, francés, italiano y vietnamita, y ahora, por primera vez, al español, por Elisa Díaz.

Elisa Díaz Castelo (traductora):
Poeta y traductora mexicana. Estudió Letras Inglesas en la Universidad Nacional Autónoma de México UNAM y cursó la Maestría en Literatura Creativa en la Universidad de Nueva York con el apoyo de las becas Fullbright y Goldwater.
Fue becaria del programa Jóvenes Creadores del Fondo Nacional para las Culturas y las Artes FONCA 2015. Además, recibió la beca en poesía de la Fundación para las Letras Mexicana FLM 2016.
Obtuvo el Poetry International Prize 2015 de la revista Poetry International y el Premio Nacional de Poesía Alonso Vidal 2017.   

Ha publicado en revistas nacionales como Los Bárbaros, Periódico de poesía, Tierra Adentro y Sobremesa, entre otras. Sus poemas en inglés han aparecido en Tupelo Quartely y Poetry International.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Gracias por tu comentario